
Английский язык славится особо
изощренным несоответствием написания произношению. У него огромное
количество причудливых правил и множество исключений из них. Причина —
множество факторов, в том числе: полная перестройка правописания после
смены власти одиннадцатого века, неумелая передача новой орфографиею
происходящего в языке, графическая замена букв для облегчения чтения,
взаимное влияние множества диалектов.
Но больше
всего в таком удивительном положении современной английской орфографии
виноват сам язык. А именно группа фонетических процессов, которые
произошли в пятнадцатом и в шестнадцатом веках. Она, по причине своего
большого воздействия на язык, получила название , что в переводе на
русский язык означает большое передвижение гласных.
В чем же это передвижение конкретно заключалось? Это передвижение очень сильно затронуло фонетическую систему
английского языка. Обычно насчитывают около пятнадцати разных гласных,
которые поменяли свое звучание. Это больше, чем всего гласных в русском
языке! То есть в английском языке почти ничего не осталось на своем
прежнем месте. Изменения можно сгруппировать следующим образом:
- дифтонгизация долгих звуков: i: → ai (ride), u: → au (out). А так же и подобные, но более поздние (18-19 века): o: → ou (rope), a → ei (wave).
- изменение долгих звуков: e: → i: (free), o: → u: (look).
- изменение кратких звуков: a → æ (sad), u → ʌ (nut), o → ɔ (got).
То есть как видно, изменились не только долгие, но и краткие звуки. При этом орфография во многих аспектах осталась как и раньше. Иными словами она не отразила многих из произошедших изменений. По причине достаточно большой регулярности данных изменений и появились особые правила произношения, которые вынуждены учить многие несчастные студенты и школьники во многих странах мира.
Смотрите также:
Клиника "Клиническая медицина" предлагает медуслуги:
превосходная гистероскопия матки.
Источник:
http://clowjeck.net