Бюро переводов предоставляет услуги по переводу текста любых направлений.   Услуги нашего бюро переводов: перевод текста, технический перевод, медицинский перевод, перевод документов, перевод с английского, перевод с немецкого.
О компании Направления перевода Цены и оплата Наши клиенты Полезные ссылки Для переводчика
Онлайн-переводИндийский язык → Индийский вариант английского языка

В наши дни английский язык по справедливости считается языком международного общения. Объяснить такое положение вещей довольно просто: когда-то Англия стала одной из первых стран Европы, начавших осуществлять колониальные захваты в различных частях света. После захвата английский, разумеется, становился в колонии официальным языком, поскольку это предполагало господство английской культуры.

Но, естественно, за долгие годы английский язык в колониальных странах не мог не претерпеть существенные изменения. С течением времени, под влиянием местного языка, в английском появлялись специфические черты, и произношение тоже страдало. Также появлялись новые слова, заимствующиеся из языка местных жителей, либо создающиеся на основе английского. Чем больше времени проходило, тем более явными стали все эти изменения. Поэтому в настоящее время можно говорить о так называемых региональных вариантах английского языка, которые имеют довольно мало общего с знакомым каждому британским и американским вариантами. Однако на территории той или иной страны подобный английский является правильным, как бы ни был он далек от оригинала.

Одним из таких языков является индийский вариант английского языка, который считается в Индии официальным, государственным языком. В Индию английский язык попал еще в 17 веке и господствовал там в течение почти двух веков. Индийский вариант отличает наличие характерной англо-индийской лексики. Как известно, в Индии существует огромное количество местных языков, и некоторые слова были заимствованы именно оттуда. Например, maharajah – магараджа, nabob – европеец, которому удалось разбогатеть в Индии и многое другое.

Также в Индии существует совершенно особая разговорная речь, при помощи которой местное население общается с англоязычным, а также с приезжими иностранцами. Этот разговорный язык называется Baboo English. Представляет он собой немыслимое сочетание местного и английского языков. Он отличается особым произношением, огромным количеством сленговых словечек и выражений, а также отсутствием мало-мальски адекватной грамматики. К примеру, фраза: «Has she done what I told? » в индийском варианте выглядит так: «Woman she finish thing me speak? ».
Смотрите также:
Отели Уфы. Отдых со всеми удобствами. Гостиница Аристоль.
Источник: http://uchionline.ru
7 причин, по которым
нам доверяют:
  • перевод текстов любых направлений
  • профессионализм
  • оперативность
  • пунктуальность
  • конфиденциальность
  • удобство сервиса
  • разумные цены
www.dc-atelier.ru - пошив одежды на заказ в Москве - здесь. Выполнение переводов в соответствии
со стандартами качества
Заполните форму заказа!
Мы его бесплатно оценим
и оперативно свяжемся с вами!


Заполнить
Свяжитесь с нами:

info@perevod-online.com заказ переводов
service@perevod-online.com по общим вопросам




2011, «Perevod-Online.Com»