Общение - роскошь. В менталитете людей в Северо-Западной Европе
эта известная мысль де Сент-Экзюпери находит себе подтверждения
очень конкретные. В Бельгии наш соотечественник может заметить несколько
особенностей повседневного поведения, которые как бы подчеркивают,
как значим там всякий акт общения. Люди там не относятся к общению
легко, как к чему-то само собой разумеющемуся. Всякий контакт, всякая
встреча есть некое событие, которое заслуживает быть отмеченным,
подчеркнутым.
Считается, что в Северо-Западной Европе не заговаривают с незнакомыми,
будь то в поезде или на остановке трамвая. В Бельгии такой спонтанный
контакт иногда возможен, однако для этого должен быть особый, достойный
повод. Для бельгийцев, чувствительных ко всему лингвистическому
(изучение языков - хобби массовое, наряду с велосипедными прогулками),
таким поводом часто становится язык. Например, если вы разговариваете
на экзотическом языке или читаете на нем газету, ваш сосед-бельгиец
почти наверняка спросит, что это за язык, или с гордостью сообщит,
что и сам когда-то его изучал. Необходимость в Бельгии особого,
"важного" повода для такого спонтанного контакта, в России
столь естественного, по-своему подчеркивает, как значим для западного
человека всякий акт общения, какая это для него "роскошь".
Видеть здесь просто замкнутость или даже холодность западного человека
- в отличие от теплоты "русской души" - неверно. Общение
на Западе подчас требует от его участников не меньше, а больше взаимного
внимания, реагирования друг на друга, чем в России. Об этом говорит,
например, удивительный для людей из России обычай многократно здороваться
в течение дня, а то и получаса. Только что поздоровавшись и тут
же вновь встретив вас, любой коллега еще раз поздоровается с вами
и даже на пятый раз еще обязательно кивнет, подчеркивая, что вас
видит. Своим студентам я объясняю, что в России, если кто-то поздоровается
дважды в течение дня, то может услышать в ответ: "Мы же уже
виделись". Здороваясь дважды или трижды, вы обижаете человека:
значит, вы его больше не помните, сразу забываете, пренебрегаете
им. Студенты - бельгийцы, голландцы - искренне удивлены: как раз
если вы не приветствуете человека каждый раз, когда встречаете (хотя
бы и пять минут спустя), вы его обижаете. Это значит, вы его больше
не замечаете. Убедительны, конечно, и та, и другая позиция. Во всяком
случае и обычай многократно здороваться также свидетельствует: каждая
встреча значима, каждое соприкосновение с "другим" нуждается
в подчеркивании - лишним приветствием, кивком - как в некотором
роде событие.
Сюда же можно отнести и обычай благодарить за телефонный звонок,
любой, независимо от его содержания. В России мы благодарим за звонок,
если он нам помог или хотя бы доставил удовольствие. В Бельгии благодарят
за звонок как таковой, за сам акт коммуникации. Напомню, что все,
о чем здесь идет речь, делается неосознанно и сами бельгийцы, как
правило, не формулируют своих представлений в этой сфере и не дают
своим реакциям никаких толкований.Дома или в кафе. Встретить даже хорошего знакомого
бельгиец предпочтет не дома, а в кафе. Россиянам, привыкшим к уютному
домашнему общению, в этом видится отсутствие настоящего гостеприимства
и даже щедрости. Представление о людях Запада как мелочных жмотах
относится к самым фундаментальным в нашем образе "их"
мира. Разбирать этот вопрос подробно здесь не место, но есть немало
свидетельств россиян, которые именно в Бельгии не могли нахвалиться
местным радушием, прямо сравнивая его с лучшими образцами гостеприимства
русского. "Живу я - как сыр в масле катаюсь, - писал композитор
А. П. Бородин в 1885 г. из Льежа жене. - Бельгия - совсем Москва,
а бельгийцы - москвичи. Радушие и любезность здесь необыкновенные"
'. О принципиальном гостеприимстве бельгийцев рассказывает с похвалой
и абсолютное большинство старых русских эмигрантов 20-30-х годов.
И все же принимать людей значит для нас принимать их дома. Кафе
же и рестораны для очень многих россиян - места, куда просто так
не пойдешь, где надолго не задержишься, а главное - по-настоящему
не расслабишься и, конечно, не почувствуешь себя как дома. Нам трудно
до конца понять, какую роль играют кафе в жизни бельгийцев. Вековые
и очень развитые традиции потребления пива - напитка социального
по определению, который пьют не в домашнем кругу, как вино, а на
людях, - сделали кафе в Бельгии ключевым элементом народной жизни.
Нигде бельгиец не чувствует себя так уютно и спокойно, но одновременно
и так жизнерадостно, так приподнято, как в кафе - за пивом или кофе.
Приглашая в кафе, ресторан, бельгиец в первую очередь хочет поделиться
с гостем этим ощущением уюта и вместе с тем праздничности. Это не
прижимистость, это просто иное понимание гостеприимства.
Как для студента, так и для взрослого бельгийца едва ли не высшая
ценность существования - "выходить": наслаждаться жизнью
вне дома. Но недаром это понятие, будь то нидерландское uitgaan
или французское sortir, так трудно передать по-русски. Забыты наши
легендарные трактиры и корчмы, лишь четыре стены дома дают ощущение
уюта и психологической защищенности, да и климат не такой, чтобы
много "выходить". Бельгийцам, в свою очередь, это понять
трудной Приходится объяснять: хотите, чтобы гости из России действительно
чувствовали себя, как дома, - принимайте их дома. Да и для делового
общения с россиянами лучшие психологические условия создает не ресторан,
пусть и самый шикарный, а долгие посиделки дома за накрытым столом.
"Пойдемте пообедаем". Вы идете с западным человеком в
его городе в кафе или ресторан, он охотно поведет вас в свой самый
любимый, самый подходящий. Но дальше может выясниться, что каждый
платит за себя, и на этом для человека из России всякое понятие
о радушии и любезности сразу и кончается. Это вопрос не денег, а
менталитета. Точно так же, как наш стесненный в средствах соотечественник-современник,
отреагировал в подобной ситуации, 150 лет назад, приехавший в Бельгию
по делам богатый помещик, публицист-славянофил А. И. Кошелев. Познакомившись
в Западной Фландрии, где изучал в 1849 г. сельское хозяйство, с
одним бургомистром и последовав его предложению вместе пообедать,
Кошелев был буквально шокирован, когда ему пришлось самому за себя
платить. Свою обиду он потом излил в путевом дневнике: "Смешнее
всего моя уверенность, что я у него буду обедать, и его полная уверенность,
что я подобного приглашения от него и не ожидаю". Менталитету
россиянина не свойственно различать предложение пообедать вместе
и приглашение пообедать. 'Между тем человек в Северо-Западной Европе,
если он не говорит прямо: "Приглашаю вас...", проявляет
свое радушие в том, что покажет вам, где вкусно и хорошо, а не в
том, что будет за вас платить. Если вы хотите или вынуждены сэкономить
- от предложения вместе пообедать придется просто отказаться.
Принимать гостей дома. Итак, принимать дома - дело для бельгийца
отнюдь не тривиальное и не само собой разумеющееся. Как бы часто
отдельные семьи ни созывали гостей, в этом всегда есть нечто исключительное.
Когда на исходе прошлого века полиция королевства вела наблюдение
за некоторыми сомнительными иностранцами из числа подданных русского
царя, то в рапортах агентов среди прочих подозрительных особенностей
поведения того или иного иммигранта из России иногда отмечалось:
принимает людей дома. Для современного бельгийца прием гостей дома
- знак привилегированных, особо дружеских отношений. Исключительность
этой формы общения подчеркивают сразу несколько элементов гостевания
на западный манер.
Такому визиту предшествует тщательная подготовка. В частности,
заранее тщательно обговаривается характер встречи и тем самым, косвенно,
ее продолжительность. Четко различается несколько видов встреч:
просто "зайти" (единственная форма угощения при этом -
холодный аперитив); зайти на кофе; на кофе с тортом; на ланч; на
ужин и т. д. Так, если нет эксплицитного приглашения на ужин, то
горячего не подадут, и бессмысленно потом россиянину жаловаться
на западное "скупердяйство". Это опять-таки не вопрос
щедрости, а вопрос организации - иной, чем у нас. Далее, поскольку
прием гостей дома - целое событие, торжественное и нечастое, то
довольно строго соблюдаются периодичность таких встреч и их взаимность.
Все это в какой-то мере придает гостеванию в странах Северо-Западной
Европы характер чуть ли не официальных визитов на высоком уровне.
Те старые русские эмигранты, кто сделал хорошую карьеру в Бельгийском
Конго и жил там на широкую ногу, любят говорить: "У нас было
не так, как у бельгийцев. К нам часто приезжали гости. Приезжали
даже не предупредив" ". В России фраза "К нам можно
прийти и не предупреждая", хотя и становится все более редкой,
произносится с гордостью, как высший критерий радушия. У бельгийцев
это вызвало бы только недоумение и отчуждение, как всякая чрезмерная
странность. В Конго, где русские семьи общались с другими белыми
особенно тесно, российское "широкое" понятие о гостеприимстве
оказывалось настолько выходящим за пределы привычных представлений
бельгийцев, что совершенно их дезориентировало. Та легкость, с какой
русские принимали гостей дома, создавала у бельгийцев представление,
что у русских в этой сфере вообще нет никаких норм и ограничений
и что "можно всё". Бывало, вспоминают эмигранты-"колониалы",
знакомые бельгийцы приезжали к ним глубокой ночью и весело швыряли
бананы в окна, сообщая о своем прибытии. При этом они искренне полагали,
что ведут себя именно в соответствии с русским понятием о гостеприимстве
- таким экзотическим!
Разговор. Основной принцип всякого общения на Западе - не обремени.
С этим связано еще одно важное различие в менталитете, которое проявляется
в ответах на вопрос "Как дела?". Занимаясь русским речевым
этикетом, мои студенты учат весь спектр ответов на этот вопрос-
от "великолепно" до "хуже некуда". Но, знакомясь
с россиянами, вскоре замечают, что те очень любят жаловаться на
жизнь, а их ответы на вопрос "Как дела?" располагаются
обычно в регистре от "не ахти как" и "так себе"
далее вниз, вплоть до "ужасно" и "кошмарно".
(Как тут не вспомнить остроумнейшую Ахматову, которая, услышав советское
"кошмар!", иронически заметила: "Теперь надо говорить
так: Кошмар - это не то слово!" ').
Долгие века страха перед сильными мира сего и полупринудительной
общинности выработали эту привычку жаловаться, дабы и излить наболевшее,
и не выделиться из массы, и вызвать сочувствие, и, если дела в действительности
не так уж плохи, не навлечь на себя чьей-либо завистливой злобы.
Жаловаться, выставлять, подчеркивать свои заботы и трудности часто
безопаснее и выгоднее, но это также сводит людей на некий общий
уровень, облегчает общение. Не учитывая склонность большинства россиян
в разговорах представлять свою жизнь хуже, чем она есть, иностранцы,
как правило, создают себе неверную, чрезмерно пессимистическую картину
общественных настроений в России.
Ответ "У меня все прекрасно" звучит для российского уха
чуждо, точнее - по-американски (I'm just fine). Хотя среди "новых
русских" эта "американская" манера все больше утверждается,
среднему россиянину странно было бы сказать о себе, что он здоров
и благополучен, даже если это так, и уж совсем немыслимо, если это
не так. В России люди, общаясь, находят "друг друга именно
в проблемах, в трудностях, и потому говорить: "У меня все хорошо"
- значит не только высокомерно противо-
поставить себя окружающим, но и вообще убить всякое общение. Общаться
имеет смысл лишь тогда, кбгда у собеседников есть проблемы. Услышав
на вопрос "Как дела?" - "Так себе" или "Неважно",
можно спросить: "А что случилось?", обсудить проблемы,
возможно - помочь.
В России ответ "все хорошо, нормально" всегда может быть
истолкован как нежелание поддерживать разговор. Принцип общения
- не вызывай зависть, а, наоборот, вовлекай собеседника в свои проблемы.
Это и называется поговорить по душам, по-человечески. Если же у
всех все хорошо, то о чем людям между собой говорить, какое тут
может быть общение?
У человека на Западе эти рассуждения вызывают понимание (ведь они
коренятся в патриархальном, доиндивидуалистическом менталитете,
который до определенного момента свойствен всем народам), но они
ему чужды. Принцип общения, как уже говорилось, - прямо противоположный:
не только не вовлекать "другого" в свои заботы и проблемы,
но вообще оставлять их за рамками общения и без самой крайней нужды
не обременять ими собеседника. Главным образом поэтому разговор
никогда не бывает безбрежно свободным (мы бы сказали - откровенным,
по душам), а ограничен довольно строгими нормами.
В ответе на вопрос "Как дела?" бельгийцам тоже не свойственна
американская преувеличенная, "суперменская" формула "Все
прекрасно", призванная представить говорящего этаким победителем
жизни. Но и в Бельгии ответы расположатся, безусловно, в верхней,
позитивной части спектра ("нормально", "всё в порядке"),
не оставляя места жалобам и сочувственному обсуждению. Однако главное
ограничение - выбор тем.
Есть темы, считающиеся интимными и ставшие фактически табу: финансовое
положение, политическая позиция, здоровье и личная жизнь любого
из собеседников. (В России это, как известно, темы излюбленные,
основные и без них для разговора мало что остается.) Темы не табуированные,
но используемые с осторожностью: политика вообще, глобальные проблемы.
Осторожность диктуется тем, что взгляды собеседников здесь могут
сильно разойтись и возникнет спор. В России, где общественная жизнь
веками знала либо смиренное подчинение, либо бунт, но не споры (с
начальством не поспоришь), в частном общении сложился, как ни парадоксально,
своеобразный культ споров. Свободный, истинно духовный, "пушкинский"
разговор часто ассоциируется со спорами ("говорили обо всем
откровенно, спорили до утра" - характерное романтическое клише,
идет ли речь о декабристах или о диссидентах). Именно в спорах как
бы выражается для нас "тайная свобода" разговора. В Бельгии,
где в общественной жизни традиции демократической дискуссии восходят
отчасти еще к эпохе вольных городов Х11-Х111 вв., в частном общении
спор воспринимается, скорее, как нечто осложняющее разговор, создающее
напряженность. В России высоко ценят "культуру спора",
в Бельгии в частном общении - культуру избегания споров.
Предпочтительные в Бельгии темы для разговора: сплетни, поездки,
обустройство дома, мир природы и языки. Несмотря на то, что жители
такого маленького королевства очень часто бывают за границей и
почти все по многу раз бывали в Испании или Греции, а может быть,
именно благодаря этому обстоятельству, о туристских поездках говорят
и слушают очень охотно, как бы банальны ни были эти рассказы. В
нашей же стране, как мы знаем, поездка за границу - тема трудная
и деликатная ("ну, ты ездил, а мне-то что"). В советские
времена - знак подозрительной привилегированности, сейчас - знак
подозрительной состоятельности и в то же время тема, быстро ставшая
тривиальной. Обустройство дома для бельгийцев, которые любят говорить,
что рождаются "с кирпичом в животе", - едва ли не кульминация
человеческой жизни, сравнимая с рождением детей. Но детей часто
несколько, а дом один, поэтому, хотя дома у всех устроены в основном
одинаково, говорить об этом можно часами и во всех подробностях.
Интересно, что эта тема, так непосредственно, казалось бы, связанная
с такими темами-табу, как финансовое положение и личная жизнь, отнюдь
не считается интимной и запретной. Также подолгу везде на Западе
можно беседовать о повадках домашних животных - тема, которую лишь
часть россиян способна поддерживать.
Ну, и уж особенно далека от нас излюбленная тема бельгийцев - языки.
В Бельгии, как известно, почти равно сильны два языка - нидерландский
и французский, причем в их местных вариантах, находящихся в весьма
напряженном диалоге с теми, которые господствуют в странах, считающихся
носителями норм этих языков (соответственно в Голландии и Франции).
В Бельгии, особенно во Фландрии, еще очень живы диалекты. Кроме
того, там почти все знают также английский и многие понимают по-немецки,
регулярно ездят за границу и практически на всех социальных уровнях
страстно увлекаются изучением даже экзотических языков. В такой
стране разговор часто строится на языковых шутках и анекдотах, которые
мало кому покажутся там неуместным снобизмом.
5. Переписка. Ни телефон, ни компьютерные сети не убили на Западе
писание открыток и писем. Более того, письменное общение до сих
пор является обязательным во многих случаях, в которых в России
используется телефон, хотя звонить у нас не легче, чем прислать
письмо. Переписка на Западе - не столько непосредственное, спонтанное
выражение чувств, как у нас, сколько сохраняет почти средневековый
символический смысл, как знак определенных отношений. К переписке
так же не относятся легко и беззаботно, как и ко всякому общению.
Как форма письма, так и поводы для него подчинены строгим нормам.
Современное деловое письмо там не менее строго формализовано, чем
в старинных письмовниках. Менталитету россиянина, привыкшего воспринимать
текст непосредственно-эмоционально, в понятиях "тепло"
- "холодно", трудно сжиться, например, с заключительной
формулой французского письма: "...И прошу Вас верить, дорогой
господин... в мои наилучшие чувства", если эта формула венчает,
скажем, самый резкий и оскорбительный отказ. Ведение корреспонденции
на том или ином языке - как правило, отдельный курс в языковом вузе,
и студентам-
русистам трудно поверить в то, что в сегодняшнем русском языке
формальные элементы переписки сведены к минимуму, пишешь так, как
хотел бы сказать устно, а главные ценности здесь - литературная
свобода, живость чувств и... оригинальность.
В целом, западные деловые письма и даже поздравления звучат для
россиянина слишком деловито, холодновато (еще один источник обид,
основанных на непонимании). Своим студентам, если они собираются
писать в Россию, я говорю, что они должны внести в текст максимум
эмоциональной теплоты - и будет только-только в самый раз. И наоборот,
российская манера писать письма кажется на Западе избыточно сентиментальной,
но способна и сильно растрогать, даже поразить и, как ничто другое,
укрепляет представление о теплой "русской душе". Нестандартные
и искренние поздравления к свадьбе или соболезнования, которые у
нас ценятся как высокая, но все же норма, на Западе могут вызвать
фурор и будут тут же прочитаны всем собравшимся.
Но особенно поражает воображение система поводов для переписки.
В сегодняшней России нет социальной нормы, которая в каких-либо
случаях требовала бы непременно написать, а не позвонить, если только
речь не идет о жалобе в высокую инстанцию. Тем удивительнее для
нас бельгийский обычай извещать не по телефону, а письменно о рождении
ребенка или чьей-либо кончине. То, что норма эта общепринятая, почти
императивная, и то, что извещают даже далеких знакомых, с которыми
общаются мало, свидетельствует: это важный социальный акт, нечто
вроде социальной конфирмации. Подобно тому как церковная конфирмация
подтверждает принадлежность подростка к общине верующих, письмом
о рождении или смерти символически оповещают весь социум о прибавлении
или исчезновении одного из его членов.
Не столь торжествен, но не менее удивителен распространенный обычай
посылать открытки из поездок. В нем тоже много иррационального:
открытки эти также посылаются иногда даже далеким знакомым, о которых
в обычное время и не вспоминают; открытки зачастую - первые попавшиеся,
текст - несколько самых банальных строк, а то и только подпись;
наконец, посылают их порой из мест отнюдь не экзотических и к тому
же людям, которые, скорее всего, сами там бывали по многу раз. Понятно,
что и открытки эти - прежде всего не непосредственное выражение
чувств, а акт символический, подчеркивающий ценность общения как
такового: и на расстоянии, и среди новых впечатлений моя связь с
социумом не ослабевает, я дорожу связью с людьми и подчеркиваю это
именно тогда, когда поглощен путешествием.
Смотрите также:
Информацию о деятельности компании можно посмотреть на
yasnysokol.ru.
Источник:
http://krotov.info