Бюро переводов предоставляет услуги по переводу текста любых направлений.
Контактный телефон:
8 (812) 954-25-70
  Услуги нашего бюро переводов: перевод текста, технический перевод, медицинский перевод, перевод документов, перевод с английского, перевод с немецкого.
Бесплатный онлайн-перевод! Направления перевода Цены и оплата Наши клиенты Полезные ссылки Для переводчика

Этот вариант английского языка очень интересен, что обусловлено влиянием на его становление: с одной стороны английского языка, ну а с другой - соседями - американцами. Естественно, язык впитал в себя и те, и другие нормы, сформировался тип произношения, на данный момент преобладающий, который называется General American.

Грамматические нормы не были сколько-нибудь сильно изменены канадцами, если сравнивать грамматическую структуру британского и канадского языков. К таким существенным изменениям относят отказ от употребления формы Past Perfect Continuous, которую очень успешно заменяет Past Perfect Simple. Но в канадском английском есть целый лексический массив, который является исключительно канадским "производством". Лексика эта, разумеется, тематическая: это особенности природы, а также жизни канадцев. Примеры: "fog-eater", обозначающее радугу, которая находится в рассеивающейся дымке, "steel man", обозначающее человека, строящего железную дорогу, "salt fishing", обозначающее ловлю рыбы, когда ее просаливают прямо на борту лодки. Есть и еще один пласт, который своими корнями уходит в индейские наречия: "to toboggan" означает плыть на лодке, а название оленя - "caribou".

Фонетика имеет ряд отличительных особенностей в фонетическом строе языка.

Дифтонгический звук [au] произносится различно в зависимости от глухости/звонкости согласного, стоящего после них; в конце слов, и предшествуя звонкому согласному, дифтонг полностью повторяет британскую норму произношения. Опять же британский отпечаток виден в произносительной норме дифтонга [ju:], например, в таких словах news, tune. Исключение составляет американское влияние на произношение слова "suit", которое звучит, как [su:t].

Британское произношение проявляется в таких дифтонгах, как "roof", "food", "tooth" - [u:]. Так же дело обстоит с дифтонгом [ou], который не подвергается редукции. Например, в словах типа "process" и "progress" канадцы употребляют именно дифтонг [ou], а не произносят нейтральный звук, как это делают американцы.

Аффриката [tsh] образуется в таких словоформах, как "tube", "Tuesday", так как глайд дифтонга в виду позади него стоящего альвеолярного смычного ассимилируется. Американский язык повлиял на произносительную норму [r], который в канадском языке тоже интрузивный. Гласные не имеют различий в произношении (долгота/краткость).

Смотрите также:
  • Мы – канадцы. Приятно познакомиться!
    Если ваш канадский собеседник захочет побольше узнать о предмете разговора, он задаст вам дополнительные вопросы, в противном случае, мы порекомендовали бы не заводить серьезных дискуссий или споров на любую тему
  • Канада: индивидуальности поведения
    Ментальность канадской нации, если такое понятие существует, занимает промежуточное положение между Европейской и Американской ментальностью, удаляясь постепенно от заморских предков и приближаясь постепенно к могущественному южному соседу
  • Изучение английского языка в Ирландии
    Это в основном связано с исторически сложивши-мися особенностями каждой конкретной англо-говорящей среды, включая специ-фику грамматического влияния на английский древнего языка , на котором гово-рили в каждой местности в прошлом

Добавить комментарий:
Имя:
E-mail:
7 причин, по которым
нам доверяют:
  • перевод текстов любых направлений
  • профессионализм
  • оперативность
  • пунктуальность
  • конфиденциальность
  • удобство сервиса
  • разумные цены
Выполнение переводов в соответствии
со стандартами качества

Заполните форму заказа!
Мы его бесплатно оценим
и оперативно свяжемся с вами!


Заполнить
Свяжитесь с нами:

info@perevod-online.com заказ переводов
service@perevod-online.com по общим вопросам




2005-2024, «Perevod-Online.Com»