В болгарском языке нет падежей, поэтому болгары постоянно говорят: “нет проблема”. Так вот, в общении с болгарами “нет проблема”. То есть вообще нет. Никакой. Великий и могучий понимают все. То есть почти все, за исключением маленьких детей. Все, кому лет по 30 более просто учили русский в школе, причем 10 лет. Язык похож на русский и слова запоминаются сразу. Правда, когда болгары быстро говорят между собой – поначалу практически ничего непонятно, но уже через несколько дней начинаешь улавливать смысл. Также все местное население нормально понимает и говорит по-немецки. Многие знают английский.
Кроме болгар, также в наличии русские и немцы. Остальные народности представлены мало. Немцев – очень много, они тупые и вечно чем-то недовольные (поскольку из бывшей ГДР) и почти все не понимают по-английски(по этой же причине). Общаться с ними, равно как и с соотечественниками не тянуло. Зато местные – совсем другое дело. Такой доброжелательности, теплоты и открытости я еще не встречал. Особенно это чуствуется на обратном пути – хамтство и особенности совковой ментальности тебе сначала демонстрируют пограничники и таможенники, ну а затем и все остальные сотруники “Шереметьево”. … ну да не будем о грустном. Так вот, складывается ощущение, что каждый гражданин Болгарии просто обязан по конституции сделать все, чтобы его клиент/покупатель/просто собеседник остался максимально доволен его работой. (Кстати, самое длинное слово в болгарском языке состоит из 39 букв и означает – “не нарушайте конституцию”. А выглядит оно так: НЕПРОТИВОКОНСТИТУЦИОНСТВУВАТЕЛСТВУВАЙТЕ).
И немного практических выражений; надеюсь, что последнию часть из них вам не придется употреблять нигде в Болгарии:
Бира – пиво
Бирария - пивная
Тормов- тормоз(человек)
Спръчка- тормоз(в автомобиле). Соответственно, ръчна спръчка – ручник.
Бутон- кнопка
Език- язык
Чужд- иностранный
Пожарогасител- огнетушитель
Кът- 1. Дефицит 2.Приют(в смысле уютного места)
Ненормативные выражения:
Да ти еба майката– motherfucker
Да ти го насукам- я на тебя х#$ положил
Тъпак- му#”@k. (То есть, Валентин, когда объяснял, сказал что это дурак, но не просто-дурак, а супердурак всех дураков J )
Лайно - shit. Есть еще слово “кучка”, оно обозначает то же саме, но более официальное.
Мутра – “Новые болгаре”.
Сразу бросается в глаза любовь болгар к букве “Ъ”. Это – твердый знак, произносится как нечто среднее между “А” и “Ы”. Примерно треть слов в языке – почти русские, треть – почти английские, и еще треть – свои – болгарские. Причем все это комбинируется в самых забавных сочетаниях типа “дигитально алармено устройство” - цифровая сигнализация. Увидев в меню что-то типа “Водка, внос, 50г” - не пугайтесь, “внос” означает “импортная”. Или скажем, “яйца на очи – 3 бр.” - яичница-глазунья из 3-х яиц.
Смотрите также:
дизельные генераторы gesan
Источник:
http://bolgaria2000.narod.ru